项目名称 | 报价:数量及预算(总分10分) | 技术规格(总分65分) | 资质要求(总分25分): |
中南民族大学新闻内容语言服务项目 | 预算:30,000元/年
(报价分总分10分,平均价法,最接近平均值的获得满分,第二接近的扣1分,第三接近的扣2分,依次类推) | 一、服务内容范围: 高校官方新闻稿、活动通稿、人物专访、科研成果报道、政策解读、校园公告等各类中文新闻素材(不含涉密内容)。 稿件类型:包括但不限于文字稿件(Word/Excel 格式)、图文混排稿件(含图片说明),单篇稿件字数通常为 500-3000 汉字(特殊稿件可协商)。
二、技术标准:(满分35分) 1、术语精准:高校专属术语(如院系名称、专业名称、学术头衔、科研项目名称、校园建筑名称等)需严格遵循高校官方英文标准译法(甲方也可以提供《术语对照表》作为参考,乙方需严格执行;未收录术语需提前与招标方确认译法,并存入双方共建的术语库);(满分5分) 2、信息完整:译文需完整覆盖原文所有信息点,包括时间、地点、人物、事件、数据、引用语等,不得遗漏或误译,数据类内容(如人数、金额、百分比)需精确对应,格式符合英文规范(如日期采用 “月 / 日 / 年” 或 “日 / 月 / 年”);(满分5分) 3、逻辑一致:译文需保持原文的逻辑结构(如因果、递进、转折关系),避免因句式调整导致逻辑歧义(如中文长句拆分后需通过连接词明确逻辑;(满分5分) 4、符合英文新闻规范,标题:简洁醒目,突出核心信息,采用英文新闻常用结构(如名词短语、“主谓宾” 短句,避免中文式对仗或夸张修辞);(满分5分) 5、适配高校传播调性,保持正式性与专业性:避免口语化、俚语或网络用语;(满分5分) 6、中国特色内容处理,涉及中国高校制度、文化活动的表述需采用约定俗成译法,并确保无文化误解;(满分5分) 7、无政治与敏感问题,译文需严格遵循中国法律法规及外交政策,涉及国家名称、地区名称、国际组织等表述需准确。(满分5分)
三、翻译流程与管理要求(满分10分) 1、译前准备:乙方需在项目启动后 3 个工作日内与甲方对接,共同核对术语(含院系、职务、项目等核心术语),确保后续新增术语及时更新; 2、翻译过程管理:译者资质:需指派具备5 年以上中英翻译经验,且有高校、教育或学术领域翻译背景的译者(提供译者简历,含教育背景、相关案例、语言证书如 CATTI 二级及以上); 3、审校流程:执行 “翻译 – 审校 – 质检” 三级审校制度: 审校:由具备英文CATTI 一级翻译资质的审校员审核,重点检查语法、逻辑、文体风格及文化适配性。 4、交付时效:单次稿件(10000字),收到原文后5个工作日内交付。 四、交付与验收标准(满分10分) 1、交付格式:译文需提供 Word 格式(与原文排版一致,含图片说明的对应翻译); 2、验收指标: 错误率:总错误率符合国家标准(含术语错误、信息错误、语法错误、逻辑错误)≤千分之1.5(按字数计算,每 1000 字错误不超过 1.5 处); 术语一致性:术语库内术语的译法一致性达 100%; 文体合规性:符合英文新闻文体要求,无中文式表达; 验收流程:招标方在收到译文后 3 个工作日内完成验收,若存在不符合项,中标方需在12 小时内修改并重新提交; 五、服务保障与售后(满分10分) 1、质保期:译文交付后180 天内,若发现翻译错误(非原文修改导致),乙方需免费提供修改服务; 2、沟通机制:设立专属对接人(需具备中文沟通能力),响应时间≤2 小时(工作时间内); 3、保密要求:乙方需与甲方签订《保密协议》,承诺对所有翻译稿件(含未公开的校园信息、科研数据)严格保密,不得泄露给任何第三方。 4.结算条款:乙方于每季度的第七日将上一季度已完成且经甲方验收合格的工作成果整理成项目结算清单交甲方审核,甲方确认无误后,乙方应开具相应金额的增值税专用发票。甲方在收到发票后七个工作日内完成当期翻译服务费的支付。 | 公司资质评选: 1、 营业执照注册资金需在1000万以上(满分3分); 2、 近2年内,高校语言服务经验(按合同数加分,每个合同加1分,满分5分); 3、 近2年内,有高校方面新闻类翻译业绩5万以上,需查看合同和发票作为证明(满分5分); 4、 中国翻译协会会员单位(满分2分); 5、 近2年内CSA排名前50名(满分10分)。 |
上一篇: 中南民族大学生物医学工程学院学生实验室改造工程项目采购公告
下一篇: 中南民族大学教育学院2025年全国 “田家炳杯”全日制教育硕士心理健康教育专业教学技能大赛会议服务项目采购公告